身體織圖三部創作─《觸視》裝置


HUMAN FABRIC TRILOGY:
THE HAPTICS OF SEEING INSTALLATION

王永安
Wang Yung An

共同創作者:蔡宛珊、洪碧蓮、
侯玉珍

Co-creater: Wan-Shan TSAI, Bi-Lian HUNG, Yu-Chen HOU 
 

2018 - 2020

粉彩、蠟筆與彩色鉛筆於打底帆布
Pastel and crayon on canvas, 41.0 x 31.5 cm*6

按摩床、毛絨畫布、文字

Massage table, blanket canvas, text, video

錄像

Video

尺寸依場地而定

Dimensions Variable

「身體織圖」探討觸覺與視覺的關係,並對眼中心主義下發展的社會參與實踐提出形式、內容與觀點上質疑。透過實踐藝術理念在觸覺實務中,以感官研究為基礎,創造藝術與科學間不同的協作方式,發展原型實踐方法,討論身體支配與所有感再譯的可能。藝術家研究不同按摩技巧,處理個體和社群的身體邊界之議題,在其身體與心理間流動狀態。

 

藝術家以慈芳關懷中心作為一個共創基地,透過建立暫時性親暱且弱感的藝術場域:參與者與藝術家進入服務與被服務的純粹狀態,弱感場域給予了偌大精神空間;在共享的觸覺經驗中,以藝術表達、感官刺激和身體覺知,嘗試辯證在認知神經研究方法的語彙中,自由創作與重新審視觸視感,交織記憶與現實間形成新身份。

 

參與者透過分別參與同項作品,對話使得意識與情緒的交流在無形中同步,於創作輸出與感官輸入間,玩味感受與回溯許多難以言說的生命歷程;並逐步在團體中,建構屬於自身的跨身體審美脈絡。
 

The Human Fabric Trilogy, an interdisciplinary art project by Wang Yung-An, explores the bodily sense of touch, as well as relations of physical and mental stimulation. The artist puts to question socially engaged practices that developed under ocularcentrism. Through learning and practicing the ancient technique of massage, she developed her unique approach that fosters a collaboration of art and science. By putting perception-based research into practice, she allows us to understand the importance of having to re-learn our haptics senses and ability of expression through massage. Her treatments, that focus on sensory stimulus and somatic awareness, are based on cognitive neuroscience researches. Furthermore, this project asks for an awareness of agency and ownership when it comes to one’s physical experience of our surroundings.

The exhibition documents the artist’s collaboration with participants from the Cihfang Care Center in New Taipei City. With this collaboration, the artist also aims to share knowledge and help to further destigmatize the institution of Cihfang as a collective space: The establishment of a temporary artistic practice in Cihfang articulates both a state of service and being served, that includes the artist, Cihfang members, their relatives and social workers. Wang Yung-An created an intimate environment, a professional space for creative practice and artistic exchange. Through deploying massage, the artist triggered the participants’ sharing of memories and expression of otherwise unspeakable emotions. The exhibition documents this process of haptics experience, a process of how being massaged widened the perceptive experience of each individual and opened a space for the participants to express themselves in their own artistic creations.

藝術家介紹

身體織圖三部創作─《觸視》裝置-語音導覽
00:00 / 02:17

永安是很年輕、很會按摩、很有想法的藝術家。-By 蔡宛珊

永安是女巫,她能夠用雙手傳送溫度,觸碰也感受眼前這個「人」所歷經的一切生命痕跡。-By 侯玉珍

共同創作者介紹 - By 王永安

侯玉珍:涓涓細流,深入膚底;悄然覺之,滿是舊憶。掌心拂去,感受揚起;靜心時分,畫面滿溢。回望燭光,留在原地;唯有審視,繼續自己。

蔡宛珊:萌得不要不要,瞅得一愣一愣,是隻貓。行得緩和緩和,嗅得一味一味,走了貓。畫得小心小心,拿了一遍一遍,妳是貓。

洪碧蓮:啪啪啪,答答答,櫯櫯櫯,嘩啦嘩啦。櫯櫯櫯,刮刮刮,櫯櫯櫯,嘣咚繃咚。刈刈刈, 咕咕咕,櫯櫯櫯,叮噹叮噹。

©2020 by #有精神:失序人生試驗場.  版權為國立故宮博物院所有